Archivio di novembre, 2007

Notissie

venerdì, 23rd novembre, 2007

Ogni di tante notissie,
‘na marea de notissie,
teevision, radio, giornai,
anca internet.
Un che scolta tuto
el ga ‘na giostra in testa.
Un pi mete rento,
manco capisse
in che situassion che semo.
I gira e i ramena, notissie,
come che ghe fa comodo,
fasendome vedare ORO
dove ze tanta M…a.

Notizie
Ogni giorno tante informazioni, / un mare di informazioni, / televisione, radio, giornali, / anche su internet. / Una persona che ascolta tutto / ha la testa che scoppia. / Una persona più legge o si informa, / manco ci capisce / in che situazione critica che siamo. / Girano e rigirano, le informazioni, / come vogliono come fa comodo a certi, / facendoci vedere ORO (che luccica) / dove ci sono altre realtà e tanta M…a.

Incisivo

giovedì, 22nd novembre, 2007

L’agnello umile,
allatta due madri.

L’agnello buono e attento, / accontenta due madri.

L’ora

giovedì, 22nd novembre, 2007

L’ora pi bea a ze quea,
che a vien dopo.

L’ora migliore (in tutti i sensi) è quella, / che viene dopo (ogni minuto che passa, passa e non ritorna mai più)

Venessia

mercoledì, 21st novembre, 2007

Jera cajvo,
de scondon
un paido soe sbirciava,
a colpi se intravedea,
un’alon de arancion
‘na baéa squasi tonda,
a colpi si,
a colpi a sparia,
fin che a sera ze cajua
su tuta Venessia.

Venezia
Il tempo era grigio (bigio), / di nascosto / un pallido sole faceva capolino, / in vari momenti si intravedeva, / spuntava un’alone arancione (fuori dal cielo grigio) / una palla quasi rotonda, / si intravedeva a momenti, / a momenti spariva, / fino che la sera e arrivata / su tutta la città di Venezia.

Chi ha tempo

martedì, 20th novembre, 2007

Chi ha tempo, non aspetti.
Chi non ha tempo, deve aver già affrettato.
Chi il tempo pensa, le nuvole non vede.
Chi il tempo fa, matto quasi è già.
Chi perde tempo da giovane, si affretta da anziano.
Chi il tempo lo prende al volo, è sempre un passo avanti.

Quando il tempo è perso, è perso per sempre, non ritorna mai.

I fiori dea Lella

sabato, 17th novembre, 2007

I ga impiantai la,
da poco, nea nuda tera,
stechi de rose.
Fadiga ricompensà,
no’ ocore bevarare,
caje zo da soéa ‘na piova liziera,
che caressa e imbriaga
queo che nea tera
ze sta pena posà.

Sono stati impiantati in quel posto, / da poco, nella nuda terra, / bacchetti di rose. / Fatica ricompensata / non occorre abbeverare / cade da sola / gocce di pioggia leggera / che accarezza e ubriaca / quello che nella terra / è appena stato impiantato.

Passa…i

venerdì, 16th novembre, 2007

I ani passa
e stajon se core drio
una dopo e altre.
De ti, cossa ze che resta?
Se no’ a sapiensa, l’amor e a bontà,
che te poi donar col core,
i te ricordarà nei timpi che vegnarà.
Anca ’sta qua,
da gnente creà,
da tanti butà,
da serti pagà,
par esser mirà,
no da tuti sognà.
“QUEO” che tuto el sa,
parcossa questo se fa,
la man, no’ più la da
par gnente preucupà
de quel che vegnarà.

Gli anni passano, / le stagioni si corrono dietro / una dopo le altre. / Di te, cosa è che resterà? / Se non l’intelletto, l’amore e la bontà, / che puoi donare con il cuore, / ti ricorderanno nei prossimi anni. / Anche questa qui (appena scritta), / venuta dal nulla, / da tante persone sarà cestinata, / da altri potrebbero pagarla, / o solo per essere ammirata, / però da tutti sognata. / “QUELLO” (Dio) che sa già tutto, / perchè questo si scrive, / la mano, non la da più / e per nulla preuccupato / di quello che avverrà.

albaro

giovedì, 15th novembre, 2007

De albari ghi’nè un stramaro,
l’albaro che vojo farve savere,
ze e me origini,
el tornare indrio coi ani fin a tocare ricordi
e rivedere un to avo, par fotografia,
bisnono, trisavoéo, e ancora prima,
ze come catare ‘na pepita
ze un continuo scavare
che beo che ze.
Coi ani so rivà al miesetesento e ciapeo.
Spero tanto de rivare anca prima.
Baron – Aron (fratello di Mosè) – poe essare (tanto se riva nialtri Veneti daéa Plafagonia – Mar Caspio, Mar Nero).
Zarpellon – Zarpelon (1255 portoghese) Sarpelon – sarpe (che serve a far la graspa)
varda caso che mi son apasionà a far graspe.
Chi ben sa, meta su, me scriva, che mi taco.

Me cugin

mercoledì, 14th novembre, 2007

Me cugin,
metà talian
metà argentin,
ga rivisto Bassan
dopo sessanta ani,
i oci lustrai
a testa girava
el ga rivisto a so vecia casa,
che granda emossion
anca par mi che go
soéo sinquantacinque ani.

Mio cugino
Metà Italiano / metà Argentino, / ha rivisto Bassano / dopo 60 anni, / gli luccicavano gli occhi /gli girava la testa / ha rivisto dove è nato (la sua casa), / che grande emozione / anche per me che ho / solo 55 anni (pertanto non abbiamo mai avuto il piacere di conoscersi).

Tempesta in mare

lunedì, 12th novembre, 2007

Non fa dani,
ma se li fa
li fa grandi.
4 navi soto-sora
capotae,
varda caso nel
Mar Nero.

Non fa grossi danno, / ma se succedono / sono grandissimi. / 4 navi rovesciate / cappottate, / guarda caso proprio nel / Mare Nero.